
ترجمه های دستنويس فريدون (چاپ شده
و باحتمالِ زياد چاپ نشده ها)
۱.
آناتولی لوناچارسکی:
استانيسلاوسکی ، تئاتر و انقلاب |
ريچارد رايت (برگردان
فريدون ايل بيگی): مردی که به شيکاگو رفت
۱
۲
۳
۴
دريک بخش
يا در
اينجا
|
د.
بهروزی
(فريدون ايل بيگی) : قانون اساسي ايران يا
شمشير چوبين مبارزه
جلد اول
(
پيشگفتار )
-
متنِ کامل
يا در
اينجا
ما برخلاف كسانيكه بر روي كاغذ ماركسيست اند و نه در تحليل ، تكيه كردن برروي
خطراتِ عظيمي كه جناحِ "راديكال" [ جناح خميني ] و نه مذهب (مبارزهء
ماركسيستها و طبقه، كارگر بارژيم سرمايه داري وابسته به امپرياليسم ،
مبارزهء طيقاتي است و نه مبارزه با مذهب) براي جنبشِ خلقهايِ
ايران دارد را ضربه زدن به جنبشِ توده أي نميدانيم . كاملا برعكس
معتقديم كه اگر همين امروز [ سالِ 1356]، در اين لحظاتِ بسيار حساس
از تاريخ كشور ما ، برعليه اين جناح موضع نگيريم و ماهيتِ واقعي آنرا
افشاء نكنيم به جنبشِ خلق و طبقهءكارگر ضربه زده وبه آن
خيانت كرده ايم...
...
ادامه
HTM
PDF
|
انوشه[فريدون ايل بيگی]: اينکه ميرسد ز راه
آفتابِ صاف لحظه ای
نمانده تيره شد / آفتاب را نيامده به پشتِ ابر رانده اند / باد را مهار
می کنند / خاک را به خون کشيده اند / ـ به خونِ کُرد و ترک و ترکمن.
ادامه |